VacuümverpakkingsmachineHandleidingMachine à emballer sous videMode d'emploiVakuumverpackungsmaschineBedienungsanleitungConfezionatrice sottovuot
5UKTechnical SpecificationsElectrical WiringThis appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as standard. Th
6NLKlantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)Veiligheidstips• Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.• De installatie en eventuele repar
7NLKlantenondersteuning: 050 – 609999 (België)Locatie van alle onderdelenBedieningVoedsel sealen1. Plaats het voedsel in de zak.2. Verwijder eventue
8NLKlantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)4. Sluit het deksel gedurende enkele seconden; hiermee wordt het sealproces gestart. Het gele vacu
9NLKlantenondersteuning: 050 – 609999 (België)Verwijderen van de vacuümkamer1. Trek aan de ontgrendelingshendel van de vacuümkamer.2. Til de vacuümk
10NLKlantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)Technische specificatiesElektrische bedradingMen dient de steker op een geschikt stopcontact aan
11FRStandard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)Conseils de sécurité• Placez l'appareil sur une surface plane, stable.• L&a
12FRStandard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)Emplacement des commandesOperationConditionnement sous vide des aliments1. Pla
13FRStandard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)4. Baissez le couvercle et appuyez pendant quelques secondes, pour amorcer le pr
14FRStandard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)• Rincez la chambre de mise sous vide amovible à l'eau courante.Retrait d
Table of ContentsSafety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15FRStandard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)Spécifications techniquesRaccordement électriqueLa prise doit être reliée à la p
16DETelefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)Sicherheitshinweise• Auf eine flache, stabile Fläche stellen.• Alle erforderlichen Montage- u
17DETeile und BedienelementeOperationNahrungsmittel versiegeln1. Die Nahrungsmittel in die Tüte geben.2. Überschüssige Flüssigkeiten oder Nahrungsmitt
18DETelefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)4. Den Deckel absenken und einige Sekunden lang herunterdrücken; dadurch wird die Vakuumversi
19DEVakuumkammer entfernen1. Den Kammer-Lösehebel ziehen.2. Die Vakuumkammer anheben und vom Gerät entfernen.Vakuumkammer auswechseln1. Das rechte End
20DETelefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)Technische SpezifikationenElektroanschlüsseDer Stecker muss in eine geeignete Steckdose geste
21ITSuggerimenti per la sicurezza• Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile.• L'installazione e le eventuali
22ITPosizione dei comandiFunzionamentoSigillare il cibo1. Inserire il cibo all'interno della busta.2. Rimuovere tutto il liquido in eccesso o il
23IT4. Abbassare il coperchio e premere verso il basso per alcuni secondi; ha inizio il processo di sigillatura sottovuoto. La spia gialla del sottovu
24ITRimozione della camera del vuoto1. Tirare la leva di rilascio della camera.2. Sollevare la camera del vuoto e rimuoverla dall'apparecchio.Mon
InhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Einfü
25ITSpecifiche tecnicheCablaggi elettriciLa spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata.L'apparecchio ha i seguenti cablaggi:• Fi
26ESConsejos de Seguridad• Colóquela sobre una superficie plana, estable.• Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instal
27ESUbicación de los controlesFuncionamientoSellado de alimentos1. Coloque los alimentos dentro de la bolsa.2. Elimine cualquier exceso de líquido o r
28ES3. Coloque el extremo abierto de la bolsa dentro de la cámara de vacío. Presione el extremo de la bolsa contra la placa de la cámara de vacío.4. B
29ESDesmontaje de la cámara de vacío1. Tire de la palanca de liberación de la cámara.2. Eleve la cámara de vacío y sáquela del aparato.Sustitución de
30ESEspecificaciones TécnicasCableado EléctricoEl enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada.Este aparato está conectado de la forma s
31PTConselhos de segurança• Colocar numa superfície plana e estável.• Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisque
32PTO lugar dos comandosFuncionamentoSelar alimentos1. Coloque os alimentos dentro do saco.2. Retire quaisquer líquidos ou resíduos excessivos do saco
33PT4. Pressione a tampa durante alguns segundos para baixo, para iniciar o processo de selagem a vácuo. A luz indicadora de vácuo de cor amarela come
34PTRetirar a câmara de vácuo1. Puxe a alavanca de desbloqueio da câmara.2. Levante a câmara de vácuo e retire-a da máquina.Colocar a câmara de vácuo1
ÍndiceConselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Introdução
35PTEspecificações técnicasCablagem eléctricaDeve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho.O esquema de electricidade deste aparel
36SSäkerhetsråd• Placera på en plan stabil yta. • Ett serviceombud/kvalificerad tekniker skall utföra installation och reparationer om så krävs. Avläg
37SPlacering av kontrollernaDriftFörsegla livsmedel1. Placera maten inuti påsen.2. Avlägsna överflödig vätska och matrester från påsen.3. Placera påse
38S4. Sänk locket och tryck ned i flera sekunder, det startar vakuumförseglingen. Den gula vakuumindikatorn blinkar.5. Förseglingsindikatorn blinkar n
39STa bort vakuumkammaren1. Dra i kammarens frigöringsspak.2. Lyft vakuumkammaren och ta bort den från apparaten.Byta vakuumkammaren1. Skjut in kammar
40STekniska specifikationerElektriska kablarKontakten måste vara ansluten till ett lämpligt eluttag. Denna apparat har följande kablar:• Elektrisk kab
41DKSikkerhedstips• Anbring apparatet på en jævn, stabil overflade.• Installation og reparation skal udføres af en serviceagent/kvalificeret tekniker,
42DKOversigt over betjeningsanordningerBrugForsegling af madvarer1. Anbring madvarerne inde i posen.2. Fjern al overskydende væske eller madrester fra
43DK4. Sænk låget, og tryk det ned i nogle sekunder - dette vil starte vakuumforseglingsprocessen. Den gule vakuumindikatorlampe blinker. 5. Forseglin
44DKAftagning af vakuumkammeret1. Træk i udløserhåndtaget til kammeret.2. Løft vakuumkammeret, og tag det af udstyret.Anbringelse af vakuumkammeret1.
InnholdSikkerhetstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
45DKringer til hjælpetelefonlinien eller BUFFALO forhandleren.Technical SpecificationsEl-kablerStikket skal tilsluttes til en passende hovedkontakt.Ap
46NSikkerhetstips• Plasser på en vannrett og stabil flate.• Installasjon og all reparasjon skal utføres av en serviceagent eller en kyndig tekniker. K
47NPlassering av kontrollerBrukTetning av matvarer1. Legg matvaren inn i posen2. Fjern eventuell overskytende væske eller matrester fra posen.3. Legg
48N4. Senk lokket og trykk det ned i noen sekunder; dermed starter prosessen med vakuumtetning. Den gule vakuumlampen blinker. 5. Tetningslampen blink
49NDemontering av vakuumkammeret1. Dra i kammerets utløsningsspak.2. Løft vakuumkammeret og ta det ut av apparatet.Montering av vakuumkammeret1. Skyv
50NTekniske spesifikasjonerElektrisk tilkoplingStøpselet skal tilkoples en passende strømkontakt.Enheten er koplet som følger:• Strømførende ledning (
51FINTurvallisuusvihjeitä• Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle.• Huoltoedustajan/pätevän huoltomiehen tulisi suorittaa asennus ja tarvittaessa k
52FINOhjauslaitteiden sijaintiKäyttöElintarvikkeiden pakkaaminen1. Aseta ruokatavara pussiin2. Poista kaikki ylimääräinen neste ja ruokatavarasta irro
53FIN4. Laske kansi alas usean sekunnin ajaksi; jolloin vakuumisaumausprosessi alkaa. Keltainen vakuumin osoitinvalo vilkkuu. 5. Saumauksen osoitinval
54FINVakuumikammion poistaminen1. Vedä kammion irrotusvipua.2. Nosta vakuumikammio ylös ja ota se laitteestaVakuumikammion asettaminen takaisin1. Työn
1UKSafety Tips• Position on a flat, stable surface.• A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. D
55FINTekniset tiedotSähköjohdotPistotulppa on liitettävä sopivaan verkkovirtapistokkeeseen.Laitteen johdot liitetään seuraavasti:• Jännitteellinen joh
DECLARATION OF CONFORMITY• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità • • Declaración d
• Notes • Remarques • Notas • Opmerkingen • Anmerkungen • Notas •• Note • Noteringar • Merknader • Bemærkninger • Huomautukset •
• Notes • Remarques • Notas • Opmerkingen • Anmerkungen • Notas •• Note • Noteringar • Merknader • Bemærkninger • Huomautukset •
S097_ML_A5_v1
2UKTelephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)Location of ControlsOperationSealing Food1. Place the food inside in the bag.2. Remove any excess
3UK4. Lower the lid and press down for several seconds; this begins the vacuum sealing process. The yellow vacuum indicator light flashes.5. The seali
4UKTelephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)Removing the Vacuum Chamber1. Pull the chamber release lever.2. Lift the vacuum chamber and remov
Kommentare zu diesen Handbüchern